更新时间:2025-06-23 15:51:22 | 浏览次数:3478
杭州市园林文物局原副局长、浙江省文物保护利用协会副会长卓军,亲历了西湖文化景观、中国大运河(杭州段)、良渚古城遗址三大遗产的申遗全程。面对正在申遗路上的同行者,他毫无保留地分享了从西湖申遗中淬炼出的“三重密码”。
“这里的科研工作者真年轻!”这是开放日活动中,记者们不时会发出的感慨。“90后”清华博士谢睿勋2021年毕业后回到家乡沈阳所工作,在师父的悉心培养下快速成长,2024年接任材料与标准件技术研究室主任。他表示:“飞机材料工作责任重大,能参与国家装备研发是难得的幸运。”26岁的北航毕业生刘旭工作刚满两年,求学过程中受顾诵芬院士事迹感召,在研究生毕业后加入沈阳所,现在他是一名飞机设计工程师,也是顾诵芬事迹宣讲团成员。
兰州和乌鲁木齐之前都只有一条跑道,因起降架次多,乌鲁木齐一直是国内最繁忙的单跑道机场之一。扩建后可以极大缓解这几座机场的现有压力。
[环球时报特约记者 任重]英国政府当地时间13日以“打击普京的战争机器”为由宣布50项新制裁,对象包括5家中国实体。中国驻英国使馆发言人当天回应说,英国政府罔顾国内国际民意,不断火上浇油,不但没有反思自己的恶劣行径,反而罗织罪名制裁中国及其他国家企业,充分暴露了英方的虚伪嘴脸。中方敦促英方立即纠正错误,撤销对中国企业的制裁。
中国名义税负一直高于实际税负。所谓名义税负是指企业名义上该缴纳的税费。由于征管、企业对税法理解等原因,实际上企业不一定足额缴纳法律意义上的税费。
刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。
截至6月13日,全省大、中型水库可用水总量40.48亿立方米,储量充足有保证,按照6月底前无有效降雨的最不利因素考虑,可放水7亿立方米用于抗旱灌溉;南水北调中线工程、大中型水库及河道供水正常,地下水源较充沛,能够满足抗旱需求。5月下旬以来,对全省98.72万眼农田建设灌溉机井和56.85万项灌排沟渠设备进行全面排查,及时修复损坏设施,确保抗旱灌溉需要。省财政近期专门安排3000万抗旱专项资金,支持各地开展抗旱工作。