更新时间:2025-10-06 01:05:07 | 浏览次数:0674
上海市侨联有关负责人表示,改建、落成“侨胞之家”,是上海市侨联为归侨侨眷办的一件实事,祝愿老归侨们在此常相聚,获得快乐和健康。“我们将维护好‘侨胞之家’,不断完善服务,让老归侨们充分感受到‘家’的温暖。”(完)
上海7月1日电(范宇斌)近日,由上海市侨青会主办、金山区侨青会承办的“‘90后’侨青·沪上四季行”活动走进上海市金山区。30余名“90后”侨青深入了解金山的创新发展规划,感受金山源远流长的历史人文底蕴。
兰州机场T1+T2面积8.9万平方米,去年吞吐量超过1700万人次,可以说不堪重负。乌鲁木齐机场T1+T2+T3面积18.48万平方米,需要承载超过2700万人次的吞吐量。
展览深度挖掘“烛龙”磅礴意象的文化内涵,打造具象化体验区域,引领观众走入上古神祇的世界,开启可感可触的时空对话,诠释中国人独特的宇宙观与世界观。项目联合创始人David Lee在发布会上表示:“我们选择《山海经》中磅礴的创世神祇‘烛龙’,正是要打造这座联结上古神话与未来想象的时空秘境,兑现‘让中国故事发光’的初心。”
广州7月1日电 (记者 蔡敏婕)2025年泰国—广东医疗保健合作研讨交流会7月1日在广州举行,交流会上举办双方重点合作项目签约活动,3家中国企业与泰国相关方达成合作。
[环球时报报道 记者 倪浩]8月3日,郑钦文夺得2024巴黎奥运会网球女单冠军,实现中国选手在该项目上的历史性突破,也点燃了民众参与网球运动的热情,网球热度随之大涨。接受《环球时报》记者采访的专家认为,体育明星与体育经济会形成正向反馈:体育明星的示范效应会提振相关体育产业、吸引更多人参与到运动中来,大众的广泛参与则会成为“未来明星运动员”诞生的基石。
当然,在翻译过程中,难免会遇到文化语境差异带来的挑战。最容易在翻译中“迷失”的,是那些深嵌于中华历史文化语境的成语与典故。中国源远流长的文明赋予了语言丰富的隐喻与文化象征,而这些常常无法直译成菲律宾语或英语。在这种情况下,往往需要在译文中加入解释性说明,以弥补语义缺失,确保读者理解其真正含义。