更新时间:2025-06-29 01:48:10 | 浏览次数:6082
我在文博会现场也看到,参展商们也正在一些方面创新发力。比如,游戏出海,从简单地将国内的版本翻译成海外版本到根据海外客户的需求“量身定制”。再比如,网剧出海,借助大模型工具,可根据不同国家和地区的特性快速生成文本、创作剧本、绘制海报等等。这些研发和技术都是为了更好地从“走出去”到“融进去”。
腾讯集团市场与公关部相关负责人冯韬表示,在面向海外市场设计内容时,会添加当地特色元素。以《王者荣耀国际服》(Honor of Kings)进入巴西市场为例,出品方对游戏内文本、英雄等进行本地化处理,同时英雄角色卢雅那(Luara)主题曲也加入锯加鼓、拨铃波琴等特色乐器,旋律充满拉美风情。
据介绍,全省夏收工作6月7日基本结束,夏粮丰收已成定局。夏播工作从5月28日大面积展开,截至6月13日,已播种面积7915.2万亩,夏播工作大头落地。初步统计,目前全省因旱不能播种面积323万亩,若未来持续无有效降水,夏播进度将会进一步放慢。
针对近期持续高温干旱对农业生产造成的不利影响,农业农村部在前期发布预警信息的基础上,于6月11日对河北、山西、江苏、安徽、山东、河南、陕西等省启动农业重大自然灾害四级应急响应。
27日至29日,贵州、江南、华南大部地区先后有大到暴雨,贵州东部和南部、湖南西部和南部、江西南部、福建、广西北部、广东北部等地的部分地区有大暴雨,局地特大暴雨,并伴有短时强降水或雷暴大风等强对流天气。
以“包容性和可持续性”为主题的第46届东盟峰会及相关高级别会议将于5月26日到27日在吉隆坡举行。峰会前夕,东盟经济共同体理事会会议、东盟外交部长会议等会议于25日在吉隆坡举行。
广州市游戏行业协会会长王娟表示,游戏厂商应加强自研游戏投入。而在内容方面,通过“世界故事”化解文化隔阂,例如《黑神话:悟空》以拼音“Wukong”直译核心文化符号,同时结合海外奇幻设定扩大受众IP矩阵开发。