更新时间:2025-08-11 22:03:23 | 浏览次数:2907
刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。
杭州市园林文物局原副局长、浙江省文物保护利用协会副会长卓军,亲历了西湖文化景观、中国大运河(杭州段)、良渚古城遗址三大遗产的申遗全程。面对正在申遗路上的同行者,他毫无保留地分享了从西湖申遗中淬炼出的“三重密码”。
“对获奖的同学们表示祝贺!”香港庄士集团董事总经理庄家丰在视频致辞中说,由祖父庄重文博士设立的“庄采芳·庄重文奖学金”,经过三代人的接力,一年一度、从未间断。他也将继承祖父、父亲的遗愿,继续支持福建省教育事业的发展。
金华6月14日电(董易鑫 李楚瑶)6月12日至13日,为期两天的2025年九三学社浙江省科技服务月——“校地合作”金华科技助企系列活动在金华市开发区、金东区、婺城区、武义县等地开展,多位九三学社专家赴企一线,为发展“支招”。
会议期间,中国工程院教授黄卫等专家学者及京津冀再制造产业技术研究院、多地地铁公司、科研院所代表围绕资源循环前沿理念、关键技术、产业实践与政策支持展开深入研讨。
北京6月13日电(记者 李京泽)中国外交部发言人林剑13日在例行记者会上应询表示,希望印方与中方相向而行,推动中印尽快复航。
赛事组委会代表北京众辉致跑体育文化有限公司总经理李璐表示,今年越山向海的主题是“无团队、不山海”,比赛将延续按跑友预报配速分批起跑、5人1车循环往复接力的赛制。此外,赛事规模首次达到千队,队伍覆盖的城市和跑团范围更大,新参赛选手比例近55%。