更新时间:2025-06-28 16:09:22 | 浏览次数:0071
“中心依托山东大学在文史哲和外语多语种的学术优势,联合中国外文出版发行事业局的国际传播资源,在实证基础上搭建多语种大数据库、大模型,精研儒学典籍外译理论,并反哺儒学经典重译、当代大儒新译等实践活动。”马文还表示,人工智能可以快速全面梳理已有翻译方案,为“仁”“礼”等核心概念的跨文化翻译提供参考,但思想体系的准确理解仍需依赖人文学者的深度参与。
四位艺术家虽分属不同届别,却因鲁艺的学术脉络紧密联结。她们的创作虽风格迥异,但共同体现了鲁艺“天真执着、热爱生活”的精神内核,将日常生活的碎片转化为艺术语言,在纷繁现实中构筑精神净土。
济南5月18日电(周艺伟)全国翻译专业学位研究生教育2025年年会18日在山东济南召开。本次会议以“新时代高端翻译人才培养的使命与责任”为主题,吸引全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、全国开设翻译专业的院校代表及行业专家等600余人与会,共同探讨新时代高端翻译人才培养的使命与责任。
5月19日电 据国家统计局网站消息,国家统计局投资司首席统计师罗毅飞解读2025年1—4月份投资数据称,1—4月份,全国固定资产投资(不含农户)(以下简称全部投资)147024亿元,同比增长4.0%,保持稳定增长。
针对近期持续高温干旱对农业生产造成的不利影响,农业农村部在前期发布预警信息的基础上,于6月11日对河北、山西、江苏、安徽、山东、河南、陕西等省启动农业重大自然灾害四级应急响应。
唐一路也有同样的追求。因为想要把健身的快乐带给更多人,他考取了团课教练资格证。从培训到认证,他已经花费了接近一万元。此后,他还需要持续缴费认证,每年1250元。“不过因为我真的想要成为教练,所以愿意去花这份钱。”
在海外社交媒体上,一条“一定要带空箱子去中国”的旅行实用帖引发广泛热议,更有网友发帖求代购说“如果有人这周去中国,帮忙代购点东西,下次我去的时候帮你带”,还有外国游客组成“扫货团”专门来中国购买热门商品。